lundi 11 février 2013

CES GENS LÀ AIMENT LA VIE ÉPHÉMÈRE



 « C’est Nous qui avons fait descendre sur toi[1] Alqoraane[2] graduellement.[3] Endure le décret de ton Seigneur[4] et n’obéis pas au pécheur[5] ou au négateur[6] parmi eux. Et évoque le nom de ton Seigneur[7] matin et après-midi.[8] Et prosterne toi devant Lui une partie de la nuit et glorifie Le de longs moments de la nuit.[9] Ces gens-là aiment la vie éphémère[10] et laissent derrière eux un jour lourd.[11] C’est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution,[12] et quand Nous voulons Nous les remplaçons par leurs semblables.[13] Ceci est un rappel, que celui qui veut prenne un chemin vers son Seigneur. Cependant vous ne pouvez vouloir que si Allaah veut.[14] Et Allaah est Omiscient et Sage. Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et les injustes[15] Il leur a préparé un châtiment douloureux ».[16]


[1] Allaah désigne Mohammad, l’ultime prophète et Messager sur lui la bénédiction et la paix.
[2] Alqoraane (Le Coran) que l’ultime Prophète et Messager, Mohammad sur lui la bénédiction et la paix a eu pour mission de transmettre, est la synthèse, la continuation et le parachèvement du Message d’Allaah.
[3] Taneziilane.
[4] Façbir (le "r" roulé) lihokme Rabbik.
[5] Aathime.
[6] Kafour (le "r" roulé).
[7] Wa dkor (le "r" roulé) ism rabbik.
[8] Bokra wa açiila.
[9] Wa sabbih-ho laylane tawiilane.
[10] Al’aajila, la vie ici-bas.
[11] Yawm thaqiil, le Jour du Jugement.
[12] Kachriid traduit par "Nous avons resserré les chaînes de leur captivité", et ajoute en note de bas de page que "l’Homme est vraiment captif de la terre par son obéissance à la loi de la pesanteur, par ses besoins vitaux en eau, air et mille autres éléments. Comment pourrait-il donc échapper à la justice d’Allaah.
Or, par un phénomène vraiment paradoxal, ce sont justement ceux qui ont le plus grand besoin de fuir le jugement d’Allaah, qui ont les plus grands besoins parce qu’ils sont les esclaves de leur chair et de leur passions.
Donc l’injuste ne fait que renforcer les chaînes de sa propre captivité".
Salaah Addiine Kachriid (Salah Eddine Kechrid), traduction du Qoraane (Coran), Lobnaane (Liban), Bayroute (Beyrouth), éditions Daar Algharb Alislaamii, cinquième édition, 1410 (1990), première édition, 1404 (1984), p. 783.
[13] Et, si Nous voulions, Nous les remplacerions par leurs semblables.
Wa idaa chi-enaa baddalnaa amthaalahome tabdiilane.
[14] Woune illaa ane yachaa-e Allaah.
[15] Adhdhaalimiine.
[16] Alqoraane (Le Coran), sourate 76 (chapitre 76), Alinçaane, L’Homme, aayate 23 à aayate 31 (verset 23 à verset 31).
J’ai déjà cité ces versets, et je ne manquerai pas de les citer encore ine chaa-e Allaah.
Voir :

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire